lunes, mayo 19, 2008

Cuando el destino nos alcanza (No se puede fumar)

A veces el regreso resulta extraño, especialmente cuando en nuestra ausencia lo conocido ha cambiado. De repente me siento como uno de esos personajes de cf que regresan a casa tras un viaje espacial y se encuentran que el mundo ya no es lo que recordaban. Y eso que no fue un viaje en animación suspendida, sino un simple mes fuera de casa con sus 20 hrs. totales empaquetada en la lata de sardinas alada. Lo que ocurre es que en ese mes se puso en marcha la ley de No Fumar en restaurantes y bares, con lo que el paisaje se ha modificado drásticamente. Si bien es cierto que días antes de irme ya empezaba a ponerse en marcha, también es cierto no tuve tiempo de observar la adaptación. Ahora hay pisos completos transformados en terrazas, restaurantes de toda la vida donde ya no te peguntan el área donde deseas ser ubicado, y montones de locales donde la gente se aglomera en la entrada —¿qué pasará cuando empiecen las lluvias en serio o cuando comience el invierno?— con las consabidas escapadas sin pagar la cuenta. Raro, muy raro. 


Lo más curioso es venir de Madrid donde la ley no se aplica, a pesar de haber sido aprobada hace mucho, todo gracias a los problemas entre partidos que se trepan en su macho y no hay quien los baje. A eso le agrego el platicar con mi amigo Al, que anda en UK y que se queja amargamente de que un paquete de cigarros de los más baratos le sale en casi 5£. 

Si, hay una campaña global contra el cigarro, el tabaco está muy mal visto, quizás llegue el punto en que esté proscrito, pues ya se ve muy mal en según qué ambientes a los pobres fumadores. Yo, que soy fumadora social y puedo pasar del tabaco sin extrañarlo, no acabo de acostumbrarme a la idea. Y una vez más recuerdo algunos viejos relatos de CF donde ya se hablaba del tema, posiblemente en broma —¿o no? Asimov pintaba en sus relatos un mundo donde el tabaco había sido borrado hasta de la memoria histórica, respetando sólo la imagen de Churchill y alguien más. En un foro se comentaba que en las pelis actuales sólo los malos fuman, aunque no me imagino LOTR sin los magos con pipa —¿Fumaba Gandalf o sólo Saruman?. Pero podría ser que también eso cambiase en poco.

¿Modernidad? ¿Salud pública? ¿Derechos de los No Fumadores? ¿Igualdad? ¿Represión? Todavía no lo veo muy claro, pero entre tanto me entretengo escuchando a Los Mojinos Escozios con su opinión al respecto: No se puede fumá.


miércoles, mayo 14, 2008

Meme cinéfilo

Me pasa PilyBoop este meme, que consiste en tratar de describirte contestando unas preguntas usando películas como simbología para responder.


1.- ¿Eres hombre o mujer?
“Catwoman”
2.- Descríbete:
“Laberinto”
3.- ¿Qué sienten las personas acerca de ti?
“Mi adorable enemiga”
4.- ¿Cómo describirías tu anterior relación sentimental?
“Durmiendo con el enemigo”
5.- Describe tu actual relación con tu pareja:
“Diez cosas que odio de tí”
6.- ¿Dónde quisieras estar ahora?
“Al otro lado”
7.- ¿Cómo eres respecto al amor?
“Fresa y chocolate”
8.- ¿Cómo es tu vida?
“Tornado”
9.- ¿Qué pedirías si tuvieras un solo deseo?
“El secreto de la vida”
10.- Escribe una cita o frase sabia:
“No hay lugar como el hogar”, El mago de Oz
11.- Ahora despídete:
“Espérame en Siberia, vida mía”


Paso este meme a:
Quien tenga gana de tomarlo.

lunes, mayo 12, 2008

No me hallo

Heme aquí, de vuelta en casa, en mi nido. Tras un mes entero en el sur de España me hallo de nueva cuenta en mi ciudad de nacimiento, en la cuna de mis neurosis, la gran megalópolis llamada Ciudad de México. Y algo ha cambiado en mí, definitivamente. Puede que sea el jetlag, o puede que sea otra cosa. Simplemente es que no me acostumbro, que todo me resulta extraño y distante. Me siento como Neo cuando pasea en la ciudad a su regreso, Matrix ya no sabe quién es él, pues ya no forma parte del sistema. Enrarecimiento, enajenamiento, otredad... todas estas palabras podrían servir, pero no reflejan lo que experimento. ¿Ten cuidado con lo que deseas? Tal vez... Puede que sólo sea el cansancio y el jetlag, puede que sea algo más. El tiempo lo dirá. Por el momento pongo una canción de un viejo grupo ahora desaparecido: El personal. Nim, ¿los recuerdas?

viernes, mayo 02, 2008

Me enamora

El sur me enamora. Me enamora su clima, aunque a veces sienta que el sol me funde y la lengua se me pega al paladar. Me enamora el ritmo de la vida y la comida tan exquisita. Me enamora esa arquitectura morisca fundida con la cristiana y la terrible irrupción del mundo moderno que hace más bello lo antiguo por contraste.

Estas vacaciones por el sur de España estan resultando deliciosas, además de la grata compañía de aquellos que me han acogido en sus hogares permitiendo que saboree algo de la vida cotidiana -un poco sacada de su ritmo por mi intrusión, todo hay que decirlo.

Cada ciudad que he conocido tiene su ritmo, su sabor, sus ventajas y desventajas. Y ésta guiri extraviada por sus calles, sin mapa y sin prisas, sin enterarse del horario por aquello de que aquí oscurece pasadas las 21:00 hrs, cuando en México a las 19:00 ya está poniéndose el sol... Todo ayuda a disfrutar de otra manera las cosas, lástima de no poseer más tiempo y dinero, pero eso es parte de lo que permite apreciar aún más mi estadía y paso por las diversas ciudades del sur. Y es que mi viaje ha iniciado en Madrid, donde comencé a disfrutar de los sabores y colores, las rutinas y peculiaridades de una cultura tan cercana y lejana a la vez. Una semana excelente estropeada sólo por la bajada de temperatura propia de la cambiante primavera. Así que cual golondrina huí hacia el sur en busca del calor y del sol, recibiendo refugio en una cálida casa y unos amorosos brazos, participando de la vida familiar y conociendo varios trucos para vencer al frío y aprendiendo recetas que pienso preparar una vez en casa. Y mi viaje al sur ha seguido, Córdoba, Granada, Sevilla; y de Sevilla vuelvo directo a Madrid, aunque me falte tanto por ver. Todo esto me hace pensar que deberé planear un nuevo viaje que me devuelva a este lado del charco el año que viene, o a más tardar el siguiente. Porque España me enamora.

lunes, abril 21, 2008

Efímero 128, Mea Culpa

Lo sé, esto ya parece ser que yo tenga acciones en la empresa. :P Otro microrelato publicado en Ediciones Efímeras. Esperemos que Santi Eximeno no nos mal acostumbre a todos.

Efímero 128.

jueves, abril 10, 2008

Hasta la vista, Baby

Me voy de vacaciones y no sé si actualizaré mientras me encuentre fuera, prometo regresar en Mayo. Cuidense.

lunes, abril 07, 2008

Hey teacher, leave the kids alone!!!!

Visitando las peichs de los amigos, me encuentro en el blog de Shera el video de Pinkfloyd Another brick in the wall; veo a los niños corriendo, abalanzándose unos sobre otros y la caricatura del dictadorcete de aula que representa al profesor, y repentinamente vienen a mi mente las decenas de notas en los diarios sobre la violencia en las aulas, sobre los alumnos que amenazan y agreden a sus compañeros y maestros por igual.

¡Hey profesor, deja a los chicos en paz, después de todo sólo eres otro ladrillo en la pared! Dejales en paz, no trates de someterlos a las reglas absurdas de la sociedad, déjales libres... ¿Tan libres como en El Señor de las Moscas? Es una buena pregunta. ¿Dónde queda el punto medio entre libertad y libertinaje, entre estructura y represión? En México se eliminó hace unos veintitantos años la enseñanza de civismo en el programa oficial, tiene poco que se ha reincorporado. Desgraciadamente en estos momentos en el país debemos lidiar con generaciones de salvajes que no entienden de civismo, respeto al prójimo y educación básica; bárbaros que han crecido criados por los excelsos valores de mami televisión como única guía, y que en muchos casos ya se están reproduciendo y transmitiendo esa falta de valores a las siguientes generaciones. Va a costar muuuuuuucho tiempo reparar ese daño, mientras tanto, estamos atrapados en esa pátina de civilización que no sirve para gran cosa, rodeados de violentos y tratando de salvar lo que nos queda, como en El señor de las moscas. Si, puede que sea una visión pesimista, será que hay veces que me siento como el pobre Piggy rodeado de energúmenos vociferantes sedientos de sangre.

Y, como puede que algun lector no haya leído la obra de William Golding, o por lo menos visto la peli, va un pequeño resumen.

El señor de las moscas nos muestra un microcosmos compuesto por chicos de colegio (masculino) y sus profesores que son transportados en un avión el cual resulta atacado y acaba estrellándose en una isla tropical; falleciendo los adultos, los chicos se enfrentan a la disyuntiva de sobrevivir como seres civilizados o salvajes. Las condiciones de la isla llevan pronto a los más pequeños a convertirse en poco mas que una panda de monos, que son aniquilados por un incendio accidentalmente provocado. Los mayores, de aproximadamente 12 años, se organizan en una democracia que rige una caracola encontrada en el mar, por medio de la cual se pide la palabra. Poco a poco, la pandilla se va dividiendo entre los cazadores violentos y los que tratan de conservar la civilización. Obviamente, la vida en la isla y la falta de estructura van permitiendo que los límites y ataduras propias de la vida civilizada se vayan rompiendo progresivamente hasta extremos descorazonadores.

¿Porqué el título del libro? ¿Qué tiene que ver con unos chicos que regresan a la barbarie dejados de la mano de dios? Pues bien, dentro de las múltiples encarnaciones del mal que se dan en la cultura judeocristiana, se denomina a una de ellas Baalcebub, el Señor de las moscas, o lo que es lo mismo, de la corrupción. Golding quizo mostrar con esta fábula terrible su visión del mundo moderno tras las guerras mundiales, mediante una reducción controlada, donde las naciones son los chicos, que dejados en el descontrol sucumben ante la violencia y los instintos más primitivos, demostrando que la civilización es una pátina muy delgada y frágil.

sábado, abril 05, 2008

Los Santos a los que debe rezar todo diseñador

Navegando, navegando, he encontrado un sitio que contiene los nombres, imágenes y descrpciones de Los Santos Patronos del Diseño Gráfico. San Tipo, Santa Pixela, Santa Pantone, San Exacto, Santa Concepta y Santa Ansiedad. A continuación coloco a mi favorita:

Santa Anxieté de Malta
SANTA ANSIEDAD MARTIR, PATRONA DE LOS PLAZOS IMPOSIBLES Y LOS CAFES ESPUMOSOS.

Esta sirvienta del siglo trece trabajó para dos generaciones de la saludable familia Asap*, quienes siempre estaban disgustados con ella. Fue una niña y adolescente irritable; una nube de abejas se introdujo en la boca de Santa Asiedad cuando era pequeña, augurando su inclinación al cotilleo de oficina. Profundamente enamorada del Duque de Starbucks, Santa Ansiedad fue trágicamente martirizada a la edad de 45, cuando fue pisoteada por una estampida de ganado mientras perseguía al Rey de Fedex para hacerle entrega de un paquete. Con el corazón roto por su muerte, el Duque de Starbucks puso en exhibición sus reliquias en su pequeña cafetería, donde se decía que hacía que las personas terminaran demasiados estresadas y fuese necesrio reemplazarlas. Su nombre significa en latín: “La que necesita hacer Yoga”

Si alguien desea hacerse con los cuadros, se hallan a la venta en línea, yo me evito problemas con el copyrigth omitiendo la excelente imagen.


*Asap= As Soon As Possible. Lo más pronto posible

viernes, abril 04, 2008

Efímero 127, El engaño

Ha salido publicado otro minicuento de una servidora, esta vez en el Efímero 127. Los relatos que acompañan al mío no tienen desperdicio. Que los disfruteis.

miércoles, abril 02, 2008

El cuervo, E.A. Poe

Titulado en inglés The Raven, un nombre sumamente elegante, por cierto, este poema aparece como una joya extraña de funebre perfección. Obviamente, para apreciarla hay que revisar la obra en su idioma original, gozando de la musicalidad de la misma, de su métrica, de la cuidadosa selección de las palabras y su siniestra y desesperanzadora armonía. Por fortuna para los hispanoparlantes, existen diferentes traducciones más o menos afortunadas del poema, e incluso compilaciones comparadas donde se ofrece el poema en su forma original y la comparativa de sus diferentes traducciones verso por verso. Lo digo porque he tenido la fortuna de tener en mis manos uno de esos ejemplares, aunque lo he devuelto a su dueño (lo malo de ser tan respetuosa con la propiedad ajena) y me temo que dificilmente encontraré el libro de nuevo. (Nota mental, pedir bibliografía y esperar que no haya desaparecido el libro de su biblioteca definitivamente).

Antes de entrar en materia, el susodicho libro en cuestión inicia con una excelente introducción, compuesta ni más ni menos que por el propio Poe: Método de composición del poema “El Cuervo”. Obviamente, se trata de un texto muy largo, que por suerte he encontrado transcrito en una peich en la red. Amo internet. :)

A continuación incluyo un fragmento:

...Comprendí que podía hacer formular la primera pregunta por el amante, a la que respondería el cuervo: nevermore; que de esta primera pregunta podía hacer una especie de lugar común, de la segunda algo menos común, de la tercera algo menos común todavía, y así sucesivamente, hasta que por último el amante, arrancado de su indolencia por la índole melancólica de la palabra, su frecuente repetición y la fama siniestra del pájaro, se encontrase presa de una agitación supersticiosa y lanzase locamente preguntas del todo diversas, pero apasionadamente interesantes para su corazón: unas preguntas donde se diesen a medias la superstición y la singular desesperación que halla un placer en su propia tortura, no sólo por creer el amante en la índole profética o diabólica del ave (que, según le demuestra la razón, no hace más que repetir algo aprendido mecánicamente), sino por experimentar un placer inusitado al formularlas de aquel modo, recibiendo en el nevermore siempre esperado una herida reincidente, tanto más deliciosa por insoportable.
Viendo semejante facilidad que se me ofrecía o, mejor dicho, que se me imponía en el transcurso de mi trabajo, decidí primero la pregunta final, la pregunta definitiva, para la que el nevermore sería la última respuesta, a su vez: la más desesperada, llena de dolor y de horror que concebirse pueda.


Ahora, pego otra traducción del mismo verso, mostrando las diferencias que estas imprimen al texto, pues si bien la fuente original es la misma, la forma ha variado al pasar a nuestro idioma.

>> Profeta -dije-, ser maligno,
pájaro o demonio, siempre profeta,
por ese cielo que se cierne sobre nosotros,
por ese dios que ambos adoramos,
dile a esta pobre alma cargada
de angustia, si en el lejano Edén
podré abrazar a una joven santificada
a quien los ángeles llaman Leonor,
abrazar a una preciosa y radiante
doncella a quien los ángeles llaman Leonor <<.
El cuervo dijo: >> Nunca más <<.


Y una más:

"¡Oh, Profeta-dije-o diablo! Por ese ancho, combo velo
De zafir que nos cobija, por el sumo Dios del cielo
A quien ambos adoramos, dile a esta alma dolorida,
Presa infausta del pesar,
Si jamás en otra vida la doncella arrobadora
A mi seno he de estrechar,
La alma virgen a quien llaman los arcángeles Leonora...".
Dijo el cuervo: "¡Nunca más!".

El original:

`Prophet!' said I, `thing of evil! - prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us - by that God we both adore -
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels named Lenore -
Clasp a rare and radiant maiden, whom the angels named Lenore?'
Quoth the raven, `Nevermore.'


Ah.... sutiles diferencias. No en vano existe ese viejo dicho latino: Traduttore tradittore. Y es que, por más fiel que se trate de ser al original, la traducción siempre acaba dejando algo fuera.