Me acabo de pasar por el Sitio de Ciencia Ficción y, tras leer el texto de Fran Ontanaya, se me ha ocurrido pinchar en la opción del podcast. ¡Hombre! ¡Qué diferencia! Vamos, que para mi mente habituada a los acentos de México y alrededores un texto, por muy castizo que sea en sus expresiones, la modulación que le imprimiré en mi mente será mexicana. Por eso ha sido una maravilla escuchar el texto leído por Francisco José Súñer Iglesias que, si bien no es locutor profesional, tiene una buena voz y dicción.
Y me hace gracia algo que ya había comprobado durante la visita de N a México, que los anglisismos y nombres extranjeros los pronunciamos de distinta forma. Qué risa teníamos hablando de componentes electrónicos, software y hardware. EL Wifi que nosotros pronunciamos como guaifai en España es güifi. Y los nombres de los escritores también sufrían variaciones similares que en ocasiones requerían de unos segundos para procesar la información. XD
Como sea. La cuestión es que yo prefiero mil veces leer a escuchar pero creo que en este caso, y en la medida de lo posible, voy a estar pendiente de los podcasts del Sitio de CF, aunque lo más seguro es que primero me lea el texo.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario